Aurelio Martinez
Garifuna Soul


-----------------------------------------------------------------------
(1) SANTO NEGRO

LIRU LALUDUN WEYO, LUBUIDUN LAFUACHU HATE HAE
LIRU LALUDUN WEYO ÑUDUNUGUA HAMUGA, LIDON LUBENGUI BABA E
GAÑEN NUGYAMEE, ABA NISANDU WURITU NIBUGAÑA
ROGA NUUAMEE, TUAGU NUWARUGUMANIA E
OWA LIROULAN YADINA UBAO HAE


How sadly the sun sets. How lovely the moon rises
How sadly the sun sets. I wish I could go to my father's fishing spot
I will buy myself a black statue
I will pray for my soul
Today, I am the carriage for the people


-----------------------------------------------------------------------
(2) YAU

WIATU NIBAGANO BUBARA YAO
WIATU NIBAGANO INYO YAO
WIATU NIBAGANO INYO BUBARA MACULINIRATINATU HOOOOO
WASATI BEMERE BUBARA YAO
INYO YAO
INYO BUBARA CADENA LIGUELEN YABAE
LARAMA GARARAGUA AHOO YAO
AHOO YAO
INYO BUBARA BUGUYA GAMANIHEY NAO


You have found my house in a dirty state
My house is so dirty
My house is dirty and I don't know how to clean it
Your way is clear
Your road is clear
Your way is clear and secured with a lock and chain
I stand and turn around thinking
I stop and turn around I stop and turn thinking that you are the owner of my life

-----------------------------------------------------------------------
(3) NUWERUN

NIHA ABA NUWERUO
LICHUGU NIBUGAÑA UN
LAGUEY YAGU BINO
HESEBENAMUGA, HADAN NUMADAGUNO
NIRIBAÑONBUGA, LARUBAÑONBUGA
AU HACHIBAI HARA HAYUMULUGO
A BULIEIHAMALE EY BULIEIHAMALE
BULIEIHAMALE HADEIRUWAGUN AMIDIRUGO HOOO HOOO


They have forgotten when they were caught at noon
How they have forgotten
They had to rinse their mouths
It just had to be my name
To have a good time with my friends
A glass for my rum
My brother gave it to me
This is my glass


-----------------------------------------------------------------------
(4) TAGARIGU NANIGI

AHANA AYANUHA LAU TAGARIGU NANIGUE, IDANUBA NEI
GRAVALUNUBA NE
GRAVALUNUBA NIRAO, LUNME FURISUNRUGUO
LUEIGUIÑE LABURUNANEGUE NIRAO, MADUNA LUMUTINO
LUEIGUIÑE MALIBURUNA MADUNAYALUMUATINA LIRO
MADUNA LUMUTINA LIRA HAÑURA HACHURAGU-AYANA
NAMANICHAGUBAIBA NUNIGUA NIRAUO LUEI GADURUNAO
NAMANICHAGUBAIBA NUNGUA LUIYA GADUNRUNA
TUEIYA PRENSA NIRAO NUWEBA LUEIYA LIRA


If I told you about the pain in my heart,
what would become of me
I would be tied
I would be tied up and taken to the prison
My child, because I am not prepared, I do not deserve it
Because I am not well read, I do not deserve it
I do not deserve it so they gossip about me
I will not say a word, my child, lest I be the guilty one
I will not say a word lest I be the guilty one
The newspapers, I will die and leave all of this behind


-----------------------------------------------------------------------
(5) DUGU

AÑATEGO OO CHULUHAÑO
HABURUGAÑON WARAGAMA GAYO
QUEINBON BIMARAGA IBARE
BUYEIWUO
HABURUGAÑON HARO.
LUBA SUNUBON, SUNUBON, SUNUBON, SUNUBON
WAMALIHA WAMALIHA, WAMALIHA, WAMALIHA
WALUGU GALLO
WALUGU GALLU DAO CHAGUABEY BUIRUHO
DAGAGUDABEY BAGASO
WAMALIHA WALUGU GALLO
LUBA SUNUBON BIMARAGA IBARE
QUEINBON BIMARAGA BUYEIWUO HABURUGAÑON HARA


Here they come! Oh they have arrived!
The ancestors are arriving
Shake your maracas, my grandchild
Shake your maracas, Shaman
They are arriving
Play them…
We shall pacify
This rooster
The rooster, prepare the hog
Make the offering of beef
We shall make an offering of the rooster
So play your maracas, my grandchild
Play your maracas, Shaman, the ancestors are arriving


-----------------------------------------------------------------------
(6) DEIME NOWEN

DEIME NOUWE NE, WAHUMEI NEREMU NAO NE
ABA LAMUGA NIDI, MAGUIRIBUHAHADINA LUAGU BERUSU.
ITAGALIÑAREIBUGA LALUDU WEYO
ITAGALIÑAREIBUGA LIDIRI WEYO
AUDUGUHAMUGA UWARALUMA
BARIHANA METEÑUYADINA
SIAYAMEÑON NIVIRUO NIRI NUBARUWA
LUAGU NEREMUHADE, BERUSO NAWARAYALIGO
NIDI CENTRALE BUINLU NIAVANA
NACHULURA BAHURUGO, NIAVANAMEMEGUILE
HALIONIBADINA LABUNIRE


When I die, sing me my song
So that I may go never to return for a verse
So this is how the sun sets
So this is how the sun goes down
How I wish I could accompany it
Look at me. I am an orphan
I can no longer whistle, my name precedes me
As a songster, I will sing this verse just the same
I go downtown my name is everywhere
I go to the neighborhood and it is just the same
Just where do I go with my name


-----------------------------------------------------------------------
(7) YALIFU

NUGUCHILE HALIÑAÑADIBO, HALIÑAÑADIBO NUGUCHILE
BABA HALIÑAÑADIBO, NUGUCHILE NAHA AGURABABO
YALIFO, YALIFO RUBAY BARUNA NU ÑUDUNAMUGA ÑEIN!
LUYA WEYO, LARU BEYA NAU AGURABABO O NUGUCHILE
FUYALE GARABALE NAU YA AGURABABO LUBA MACHULUGUIDIBO
MACHULUGUIDIBO BABO, MACHULUGUIDIBO NAHA AGURABABO YA LARUBEYA
NUGUCHILE HALIÑAÑADIBO, ANAGUBARABA ANAHA YA LARO
AGURABABO, HAY BABA HAY HALIÑAÑADIBO.
¡HAY NUGUCHILEMA! LIRUM RABOUNIWEYU NAU YA
NITO MAMA HAGUEINUGUCHILE NAHA AGURABABO


Father, where are you, my father?
Father, where are you? I am waiting for you
Pelican, Pelican, give me your wings for me to fly there
The sun sets over the horizon and I am waiting for you, Father
The wind is blowing. I am here and you have still not arrived
You have not arrived, Father. You have not arrived. I am here on the seashore
waiting for you
Father, where are you? Out at sea and I am here on the shore
Waiting for you, oh father! Where are you?
Oh, Father! How sad I am here this afternoon
Sister, Mother, where is my father? I am waiting for him.


-----------------------------------------------------------------------
(8) NIRAU HAGABU

NIRAUWUO JIGABU NU, NIRAUWUO JIGABU NU
HAGONSA BUGUCHURO
MAMA YAO, ANUGURA ARABO ALUAGUWAINA NEGUE WONGUO
ASAN BUGUCHILE HAGUEISAO, ASAN BUGUCHILE HAGUEISAO
NUGUCHI YAO, LUBUSIGUEI AFARAE
LUBA ANIREN YARA LATHAÑO
NIRAUWUO CATEISAN SUSEREBAI BU
UWA YAO GUDEMEI E AFARAWUO
LUBA ÑUDUHA MAMA ANUGURA ARABO ALUAGUWAINA NEGUE WONGUO
LANEIME MABUSIGUEI LUAGU NUGUCHILE LATAHAÑO
MAMA YAO ARABO NIDAGUIMEY


My child, come to me. My child, come to me
Where is your mother
Mother, my uncle, is at the farm getting us something to eat
And your father, where is he?
My, father is dying of shame
He is at the bar drinking
My son, what is the matter?
Uncle, only poverty is killing us
My mother has gone to the farm to get us something to eat
What a shame on my father. He is drinking
Mother at the farm, working hard


-----------------------------------------------------------------------
(9) LUMALALI LIMANIGA

CASA UWEIGUIE IMPORTANTE TUBEI ORGANIZACIÓN, LUEY UBARU?
CASA UWEIGUIE IMPORTANTE HABEI LIDERES LUEY UBARO
ARIHABAÑA IRAHUÑUO, YARA UMADA
ARIHABAÑA IRAHUÑUO AFAGA LIDILIGA, OOO
LABU ILAMAU, AFAGA LIDILIGA.
AU LUMALALE LIRA LIMANIGA, AU LUMALALE LIRA LIMANIGA
WAGUILLA LUMALALE LIRA LIMANIGA, WAGUILLA LUMALALE LIRA LIMANIGA
HAMALALI IRAHUÑU
WAINAMUHAÑA
HA MAGANBUBAÑA
GARINAGU
PECH
MISQUITOS
SUMOS
MAYAS
QUEI AU
MAMALALITIÑA
LIRU SA ANDY
PERO INARUNI AURELIO.
CARTON HASIDI, TUGUYA HABARARI, HAGAÑA GUMADIMATIÑA, AMIDI ARIABU.


Why is it that organizations are more powerful than the people?
Why is it that the leaders are more powerful than the people?
Look at the children in the streets
Look at the children freezing in the cold
With hunger, freezing in the cold
I am the sound of silence
We are the sounds of silence
Voice of the children
The elderly
The unheard
The Garinagu
Pech
Misquitos
Sumos
Mayas
Like me
The voiceless
Andy, how sad
But it's true, Aurelio
Their bed and sheets are made of cardboard. Where are the authorities at midnight?

-----------------------------------------------------------------------
(10) MALA MUJER

ROUNTINA GARABAYANUMUTE LIRA NISAMINA
LASALIRA NU MAMA LIGUILLAMEMEGUILE
CHULUTINA LUMA UNGARO, CHULUTINA LUMA WAROU
ALUGUDALLANUMUTE TUAGU NUWARUGUMA
LARIÑAGA NU MALA MUGER BUGULLA
HIÑARU WURIBATU BUGULLA GATADIBIÑA GUEREMUHADE
BINARUN WARAU, BINARUN UNGARO
SIÑATI NASIGUENERUNIBO LUAGU INARUNI
BINO LIGUILLA NIFICIUTE, UREMUSE, LIGUILLA NICHARIBAE


I lay and turn my mind inside out
And it all remains the same
I went to the man, I went to the native
I asked him about my star
He said to me you are a bad woman
You are a bad woman who drinks and makes songs
You are right, Native
I cannot argue with you about the truth
Liquor is my office and song is my farm


-----------------------------------------------------------------------
(11) TABARI DUDU

ANIHA BERUSO LUNI NAGUWARUNI
AFEDUHAATIVA LAU TUGURABUGA, LUMA NIAWUITERAO
REDEIHA NU NARITAGUAGULEME
SAMINAYANUMUTI MAMA, HARITAGUANUMUTI DA, WEYUBEY NAGUYUO
DIMUREI LARIÑAGA NU WEYUBEY NAGUYUO
AHU SIMFO WUO, AHU TIRAU NITO
RAGUBON BIGUIDARA RAGUNON TABANI DUDO
QUEIMON WASARIÑAHA HADAN WANIGO
VISITAYA WAMAMUGAÑA LUBARA BAGUYUO
VISITAYANUMUTU MAMA, VISITAYANUMUTU DA WEYUBAI NAGUYUO
WASARIÑAHA GUIA BIAMAGUA, WAFEDUHA HADAN WANIGO
LIDAN NAGUIRIBUDU NUMADAGU, MADEIYANAHALE


There are verses for me to sing
We celebrated with them the other day along with my uncle
And it has remained with me as a memory
I think about it, Mother. I remember the day I left
The words he said to me the day I left
Come, Simfo. Come, my sister's son
Grab your guitar and I'll grab mine (Tabani Dudu)


Let's go visiting with our people
Let's visit them before you say goodbye
I visited my mother and my grandmother on the day I left
We visited together and celebrated with our people
By the time I returned, he was gone


-----------------------------------------------------------------------
(12) TILI BUGUDURA

NURE ABAN YAHU YA TILI BUGUDURA
BAILALA, BAILALA LAU TILI BUGUDURA
BAILA, BAILA, BAILALA, BAILA, TILI BUGUDURA
BAILALA, BAILALA, LAU TILI BUGUDURA
BAILA, BAILA, BAILALA, LAU TILI BUGUDURA


Here there's a little girl with a turtle tail
Dance, Dance, Dance with the turtle tail


-----------------------------------------------------------------------
© 2004 Published by Stonetree Music (BMI).